Thursday, May 26, 2005

If you happen to be in a Maredo Restuarant, always order the steak


Do.
It's a nice south american-ish restaurant chain - I found one around the Marienplatz area in my first day in the city, and went back today.

This time I ordered steak fajitas, because I decided that I hadn't had much red meat since I got here and it's a scientific fact that one needs it to live healthily. Or perhaps one needs something that is in it, which can be gotten from eating other things that I don't eat. Or perhaps that is a sort of scientific fact in the vein of, "If the chicken has no heart, then it means very grave misfortune will come". Having done only Single Award Science at school, I never know where the distinction between science and folklore is.

Anyways, it came and it was quite wonderful. But after it was set before me, I could see that the waiter was still carrying something.

"Das ist für Sie, tee hee!!", he said, putting a big bib over my head. He muttered something about the steak, as if that would explain it all.

The man wasn't the waiter who had been serving me. He may have been the chef, because I only saw him that one time. Also, the "tee hee" was very distinct - he made no serious effort to hide it. It was as if this was his very favourite part of the job.
Given all this, and that no one else in the restaurant was wearing a bib, I was a bit uncertain as to what was happening. I looked to the man sitting on his own at the table next to me. An ever-broadening smile was appearing on his face. He made some little remark which I didn't quite catch - but he must have felt it brought us together since he said a friendly "Auf Wiederschauen!" to me very personally when he left.

During the course of the meal I thought of taking it off - given that there was nothing at all particularly messy about what I was eating - but then decided that there was really no point.

At one point in the meal, I noticed that the maturity of the bib was increased by some writing. From memory, it read something like:-
Lätzchen sind nett,
Und schützen vor fett.
Allerdings nur die Kleider!
Leider!

which I understood to mean:-
Bibs are nice
And protect against fat
But only the clothes - sadly!

Which was rather nice, in a poetic sort of way. I realize I didn't capture the beauty in my translation though. I'll work on that.

3 comments:

Anonymous said...

Ein komisches Blog Pete ;)

The germans tend to be very 'het up' and serious a good lot of the time. Its good to see you're willing to make them smile :D

I'm curious... was it one of those plastic bibs with a special 'dip' at the bottom to catch runaway food?

take care!
hilary

Anonymous said...

Hallo Pete

Es ist toll wieder etwas von dir zu lesen. Und jetzt ein Vorschlag: probier auch mal die portugiesische Küche. :-)
Um beijo
Sandra

Pete said...

Thanks for writing, and sorry for not replying to... well, any of you. I'll try to be less rude in the future... :)

Sam,
Sadly no. Although perhaps I should have. I didn't know the rules, so I left it and walked quickly out of the builing.

Hilary,
Again, sadly no. I don't think I even know what they look like, but they sound incredibly useful. It was made of some durable material, and was a sort of cream colour - presumably to make sure that it was obvious to anyone who saw you if you had spilled anything.

Sandra,
Außer einer Suppe, habe ich keine Ahnung, was man in Portugal isst. Könntest du mir etwas empfehlen?
Letzte Woche hatte ich fast eine Soße aus Portugal gekauft, aber dann hatte ich eine bessere gefunden. Aus Indien. Tut mir leid. Ich habe trotzdem an Portugal gedacht und hoffentlich ist das genug.